Boas Vindas

Este blog faz parte de um programa de formação a distância de educadores, intitulado Leitura e Escrita em Contexto Digital - 2012 e tem como objetivo, debater sobre o tema leitura e tecnologia. Convido vocês visitantes deixar seu depoimento neste blog e se torne um de nossos seguidores.

quarta-feira, 9 de maio de 2012

Reflexão Final


Que bom estar aqui finalizando mais um curso para minha formação pessoal. Mais uma vez pude confirmar minha hipótese sobre a importância de estarmos preparados em se tratando de buscar conhecimentos. Sempre temos algo e/ou muito a aprender.
Sabemos que o Currículo Oficial do Estado de São Paulo, tem como um de seus princípios a prioridade para a competência leitora e escritora  e o curso ofereceu subsídios para fortalecer meu pouco conhecimento, dentro da minha disciplina ( matemática), que os gêneros textuais devem ter o enfoque na disciplina e ao mesmo tempo ser interdisciplinar.
O texto do módulo 1 “ Leitura e escrita são tarefas da escola e não só do professor de português” esclareceu que a leitura e produção de textos devem ser atividades permanentes na escola e na minha aula. É nas diversas  disciplinas, dentro das suas especificidades, que deve-se proporcionar aos alunos prazer, diversão e conhecimento na leitura.
A exploração digital me fez repensar minha prática docente. Nossos alunos estão inseridos nesse contexto, em que as informações são inúmeras.
Com certeza terminarei esse curso e poderei tomar parte de forma mais efetiva nas práticas atuais que envolve a leitura e escrita em diversos contextos e mídias. Gostei muito de aprender a trabalhar com o blog. Estou pensando em montar o meu, junto com os alunos, com temas só de matemática. Confesso que ainda preciso aprimorar-me,  por isso farei junto com os alunos.
Enfim, ler e escrever não é fácil, mas é tarefa de todos da escola e não apenas  do professor de português. Esse curso me fez refletir sobre o meu fazer pedagógico e como minhas práticas podem contribuir para o desenvolvimento das competências leitoras e escritoras nos alunos.


Postado por Ewerthon

sábado, 28 de abril de 2012

Conversa telefônica entre marido e mulher

Marido: Olá, querida, tudo bem aí? Estou ligando para avisar que vou viajar
Mulher: Tudo bem, querido, você volta quando?
Marido : Em dois dias
Mulher: Espera um pouco querido, que tenho uma outra chamada. Alô, quem é?
Amante: Oi, sou eu, e aí esta semana a barra está limpa?
Mulher: Sim, ele viaja hoje e volta só daqui dois dias
Amante: Beleza, depois te ligo.
Mulher: Oi querido, voltei, era a mamãe me avisando que virá passar uns dias comigo.
Marido: Que bom, pelo menos você não ficará sozinha.
Mulher: Fique tranquilo, que ficarei bem.
Marido: Prometo que não demorarei
Mulher: Não tenha pressa querido, a mamãe vai cuidar bem de mim. Então tchau.
Mulher para o amante:  Alô, sou eu. Pode vir que ele já viajou.
Amante: Beleza, daqui uma hora estarei aí.
Após duas horas, toca o telefone da mulher.
Marido: Oi, querida, sou eu, abra a porta, pois cancelaram meu curso e não fui viajar.
Mulher: O queeeeeeeeeeê, meus Deuuuuuuuuuuuuuuuus.
Marido: O que foi bem?
Mulher: Não foi nada, espera um pouco que estou no banheiro e já abro a porta para você.
Passado algum tempo a mulher abre a porta e recebe o marido toda sorridente e ele entra em total silêncio. Depois de alguns minutos a mulher ouve barulho de sirene e corre para ver o que tinha acontecido. Ao sair de sua casa se depara com um cadáver e logo vê que era seu amante e volta para casa nervosa e o marido ironicamente pergunta:
Marido: Querida, e a mamãe está bem de saúde?
E aí fica o mistério, quem matou o amante nesta história.

Postado por Ewerthon

terça-feira, 17 de abril de 2012

Quando pequena eu e minhas irmãs crescemos ouvindo meu pai contando histórias, como lendas urbanas, sobre Al Capone, histórias inventadas, isso era nosso passa tempo de fim de tarde. Essa prática nos despertou para a leitura e desde muito cedo sempre gostamos muito de ler, me lembro que na escola as prateleiras da biblioteca eram altas e sempre pedíamos para a bibliotecária os livros que estavam na parte superior, pois achávamos que tinham mais segredos e poderiam ser mais interessantes; imaginação fértil de criança curiosa. Nas primeiras séries do ensino fundamental, lembro da história de João e o pé de feijão, sonhava subindo no pé de feijão gigante encontrando a galinha dos ovos dourados e fugindo do gigante, viajava na minha imaginação; depois me encantei com os livros da série vaga-lume, os quais li praticamente todos, e desta o livro que mais me encantou foi “O caso da borboleta Atíria” de Lúcia Machado de Almeida, esse livro conta a história de uma borboleta que tinha um problema na asa e não conseguia voar longas distâncias, seus amigos insetos a ajudavam muito é uma história maravilhosa. Bom, depois entrei no mundo dos adolescentes e a poesia me fascinou e até hoje “amo” Vinicius de Moraes, Fernando Pessoa, Clarice Lispector, entre outros; enfim sou uma Professora de Biologia que adora literatura.
Rosicler de Lima Esteves
17/04/2012


sábado, 14 de abril de 2012

Nativos Digitais e Imigrantes Digitais


Nativos Digitais, Imigrantes Digitais
Por Marc Prensky
De On the Horizon (NCB University Press, Vol. 9 No. 5, Outubro 2001)
© 2001 Marc Presnky
Tradução do artigo "Digital natives, digital immigrants", de Marc Prensky. Tradução gentilmente
cedida por Roberta de Moraes Jesus de Souza: professora, tradutora e mestranda em educação pela
UCG. Para qualquer citação, entrar em contato com a tradutora: robertamjsouza@yahoo.com.br.


É incrível para mim que com toda a agitação e debate atual sobre o declínio da educação nos EUA,
nós estejamos ignorando a principal causa desta queda. Nossos alunos mudaram radicalmente. Os
alunos de hoje não são os mesmos para os quais o nosso sistema educacional foi criado.
Os alunos de hoje não mudaram apenas em termos de avanço em relação aos do passado, nem
simplesmente mudaram suas gírias, roupas, enfeites corporais, ou estilos, como aconteceu entre as
gerações anteriores. Aconteceu uma grande descontinuidade. Alguém pode até chamá-la de apenas
uma “singularidade” – um evento no qual as coisas são tão mudadas que não há volta. Esta então
chamada de “singularidade” é a chegada e a rápida difusão da tecnologia digital nas últimas décadas
do século XX.
Os alunos de hoje – do maternal à faculdade – representam as primeiras gerações que cresceram
com esta nova tecnologia. Eles passaram a vida inteira cercados e usando computadores, vídeo
games, tocadores de música digitais, câmeras de vídeo, telefones celulares, e todos os outros
brinquedos e ferramentas da era digital. Em média, um aluno graduado atual passou menos de 5.000
horas de sua vida lendo, mas acima de 10.000 horas jogando vídeo games (sem contar as 20.000
horas assistindo à televisão). Os jogos de computadores, e-mail, a Internet, os telefones celulares e
as mensagens instantâneas são partes integrais de suas vidas.
Agora fica claro que como resultado deste ambiente onipresente e o grande volume de interação
com a tecnologia, os alunos de hoje pensam e processam as informações bem diferentes das
gerações anteriores. Estas diferenças vão mais longe e mais intensamente do que muitos educadores
suspeitam ou percebem. “Tipos distintos de experiências levam à distintas estruturas de
pensamento,” diz Dr. Bruce D. Barry da Faculdade de Medicina Baylor. Como veremos
posteriormente, é bem provável que as mentes de nossos alunos tenham mudado fisicamente – e
sejam diferentes das nossas – sendo resultado de como eles cresceram. Mas se isso é realmente
verdade ou não, nós podemos afirmar apenas com certeza que os modelos de pensamento mudaram.
Vou mostrar como eles mudaram em um instante.
Como deveríamos chamar estes “novos” alunos de hoje? Alguns se referem a eles como N-gen
[Net] ou D-gen [Digital]. Porém a denominação mais utilizada que eu encontrei para eles é Nativos
Digitais. Nossos estudantes de hoje são todos “falantes nativos” da linguagem digital dos
computadores, vídeo games e internet.
Então o que faz o resto de nós? Aqueles que não nasceram no mundo digital, mas em alguma época
de nossas vidas, ficou fascinado e adotou muitos ou a maioria dos aspectos da nova tecnologia são,
e sempre serão comparados a eles, sendo chamados de Imigrantes Digitais.
É importante fazer esta distinção: como os Imigrantes Digitais aprendem – como todos imigrantes,
alguns mais do que os outros – a adaptar-se ao ambiente, eles sempre mantêm, em certo grau, seu
“sotaque”, que é, seu pé no passado. O “sotaque do imigrante digital” pode ser percebido de
diversos modos, como o acesso à internet para a obtenção de informações, ou a leitura de uma
manual para um programa ao invés de assumir que o programa nos ensinará como utilizá-lo.
Atualmente, os mais velhos foram “socializados” de forma diferente das suas crianças, e estão em
um processo de aprendizagem de uma nova linguagem. E uma língua aprendida posteriormente na
vida, os cientistas nos dizem, vai para uma parte diferente do cérebro.
Há centenas de exemplos de sotaque de imigrante digital. Entre eles estão a impressão de seu e-mail
(ou pedir a secretária que o imprima para você – um sotaque ainda “mais marcante”); a necessidade
de se imprimir um documento escrito do computador para editá-lo (ao invés de editá-lo na tela; e
trazer as pessoas pessoalmente ao seu escritório para ver um web site interessante (ao invés de
enviar a eles a URL). Tenho certeza de que você consegue pensar em um ou dois exemplos sem
muito esforço. Meu exemplo favorito é “Você recebeu meu e-mail” pelo telefone. Aqueles de nós
que são Imigrantes Digitais podem, e devem, rir de nós mesmos e de nosso “sotaque”.
Mas esta não é apenas uma piada. É muito sério, porque o único e maior problema que a educação
enfrenta hoje é que os nossos instrutores Imigrantes Digitais, que usam uma linguagem
ultrapassada (da era pré-digital), estão lutando para ensinar uma população que fala uma
linguagem totalmente nova.
Isto é óbvio aos Nativos Digitais – as escolas freqüentemente sentem como nós tivéssemos criado
uma população de sotaque forte, estrangeiros incompreensíveis para ensiná-los. Eles geralmente
não podem entender o que os Imigrantes estão dizendo. O que “discar” um número significa
mesmo?
Para que esta perspectiva não pareça radical, muito menos apenas descritiva, deixe-me elucidar
alguns pontos. Os Nativos Digitais estão acostumados a receber informações muito rapidamente.
Eles gostam de processar mais de uma coisa por vez e realizar múltiplas tarefas. Eles preferem os
seus gráficos antes do texto ao invés do oposto. Eles preferem acesso aleatório (como hipertexto).
Eles trabalham melhor quando ligados a uma rede de contatos. Eles têm sucesso com gratificações
instantâneas e recompensas freqüentes. Eles preferem jogos a trabalham “sério”. (Isto lhe parece
familiar?)
Mas os Imigrantes Digitais tipicamente têm pouca apreciação por estas novas habilidades que os
Nativos adquiriram e aperfeiçoaram através de anos de interação e prática. Estas habilidades são
quase totalmente estrangeiras aos Imigrantes, que aprenderam – e escolhem ensinar –
vagarosamente, passo-a-passo, uma coisa de cada vez, individualmente, e acima de tudo,
seriamente. “Meus estudantes apenas não ______ como eles costumavam fazer,” lamentam os
Imigrantes Digitais educadores. “Eu não posso fazer com que eles ______ ou ______.” “Eles não
apreciam ______ ou ______.” (Complete as lacunas, há uma grande variedade de opções.).
Os Imigrantes Digitais não acreditam que os seus alunos podem aprender com êxito enquanto
assistem à TV ou escutam música, porque eles (os Imigrantes) não podem. É claro que não – eles
não praticaram esta habilidade constantemente nos últimos anos. Os Imigrantes Digitais acham que
a aprendizagem não pode (ou não deveria) ser divertida. Por que eles deveriam? Eles não passaram
os últimos anos aprendendo com a Vila Sésamo.
Infelizmente para os nossos professores Imigrantes Digitais, as pessoas sentadas em suas salas
cresceram em uma “velocidade rápida” dos vídeo games e MTV. Eles estão acostumados à rapidez
do hipertexto, baixar músicas, telefones em seus bolsos, uma biblioteca em seus laptops, mensagens
e mensagens instantâneas. Eles estiveram conectados a maior parte ou durante toda suas vidas. Eles
têm pouca paciência com palestras, lógica passo-a-passo, e instruções que “ditam o que se fazer”.
Os professores Imigrantes Digitais afirmam que os aprendizes são os mesmos que eles sempre
foram, e que os mesmos métodos que funcionaram com os professores quando eles eram estudantes
funcionarão com seus alunos agora. Mas esta afirmação não é mais válida. Os alunos de hoje são
diferentes. Um estudante do jardim de infância disse recentemente no recreio www.hungry.com
(hungry = com fome). “Toda vez que vou à escola tenho que diminuir minha energia”, reclama um
estudante de ensino médio. É que os Nativos Digitais não podem prestar atenção ou eles não
escolhem? Freqüentemente do ponto de vista dos Nativos seus instrutores Imigrantes Digitais fazem
com que não valha a pena prestar atenção à sua forma de educar se comparar a tudo o que eles
vivenciam – e então eles os culpam de não prestarem atenção!
E, mais e mais, eles não vão aceitar isso. “Eu fui a uma faculdade altamente conceituada onde todos
os professores vieram de MIT (Massachusets Institute of Technology) (Instituto Tecnológico de
Massachusets),” diz um aluno veterano. “Mas tudo o que eles fizeram foi ler de seus livros-textos.
Parei.” A estonteante internet apareceu há pouco tempo – quando os trabalhos eram abundantes,
especialmente nas áreas onde a escola oferecia pouca ajuda – esta era uma possibilidade real. Mas
os estudantes ponto-com que abandonaram agora estão voltando para a escola. Eles terão que
confrontar de novo a divisão Imigrantes/ Nativos, e ainda mais problemático devido às experiências
recentes. E isso tornará ainda mais difícil ensiná-los – e todos os Nativos Digitais já no sistema – à
moda antiga.
Então o que deveria acontecer? Os estudantes Nativos Digitais deveriam aprender as velhas formas,
ou os educadores Imigrantes Digitais deveriam aprender as novas? Infelizmente, independente de
quanto os Imigrantes queiram isso, é bem improvável que os Nativos Digitais regredirão. Em
primeiro lugar, isto deve ser impossível – as mentes podem já ser diferentes. Isto insulta tudo o que
conhecemos sobre migração cultural. As crianças nascidas em qualquer nova cultura aprendem a
nova linguagem facilmente, e resistem com vigor em usar a velha. Os espertos adultos imigrantes
aceitam que eles não conhecem seu novo mundo e tiram vantagens de suas crianças a ajudá-los a
aprender e integrar-se. Os imigrantes não-tão-espertos (ou não-tão-flexíveis) passam a maior parte
de seu tempo lamentando de como eram boas as coisas em seu “velho país”.
Então a menos que nós queiramos apenas esquecer a educação dos Nativos Digitais até eles
crescerem e eles mesmos a conseguirem, seria melhor confrontarmos este assunto. E ao fazê-lo
precisamos reconsiderar tanto a metodologia quanto o nosso assunto.
Primeiro, nossa metodologia. Os professores de hoje têm que aprender a se comunicar na língua e
estilo de seus estudantes. Isto não significa mudar o significado do que é importante, ou das boas
habilidades de pensamento. Mas isso significa ir mais rápido, menos passo-a-passo, mais em
paralelo, com mais acesso aleatório, entre outras coisas. Os educadores podem perguntar “Mas
como ensinamos lógica desta maneira?” Enquanto não estiver imediatamente claro, devemos
imaginar.
Segundo, nosso conteúdo. Parece para mim que depois da “singularidade” digital agora há dois
tipos de conteúdos: conteúdo “Legado” (pegar emprestado o termo computador para sistemas
antigos) e conteúdo “Futuro”.
O conteúdo “Legado” inclui ler, escrever, aritmética, raciocínio lógico, compreensão do que há
escrito e das idéias do passado, etc – tudo do nosso currículo “tradicional”. É claro que ainda é
importante, mas é de uma era diferente. Alguns deles (como o raciocínio lógico) continuará sendo
importante, mas alguns (talvez como a geometria Euclidiana) será menos importante, como foi o
Latim e o Grego.
O conteúdo “Futuro” é em grande escala, o que não é surpreendente, digital e tecnológico. Mas
enquanto este inclui software, hardware, robótica, nanotecnologia, genoma, etc. também inclui
ética, política, sociologia, línguas e outras coisas que os acompanham. Este conteúdo “Futuro” é
extremamente interessante aos alunos de hoje. Mas quantos Imigrantes Digitais estão preparados
para ensiná-lo? Alguém uma vez me sugeriu que as crianças deveriam ter a permissão de usarem
computadores na escola se eles tivessem os construídos. É uma idéia brilhante que é bastante
exeqüível do ponto de vista das capacidades dos estudantes. Mas quem poderia ensinar?
Como educadores, nós precisamos pensar sobre como ensinar tanto o conteúdo Legado e o Futuro
na língua dos Nativos Digitais. O primeiro requer uma tradução maior e mudança de metodologia; o
segundo requer tudo o que ADICIONA o novo conteúdo e pensamento. Não está na verdade claro
para mim o que é mais difícil – “aprender algo novo” ou “aprender novas maneiras para fazer algo
antigo”. Eu suspeito que seja este último.
Então nós temos que inventar, mas não necessariamente do rascunho. A adaptação de materiais à
linguagem dos Nativos Digitais já foi feita com sucesso. Minha preferência pessoal para ensinar os
Nativos Digitais é inventar jogos de computador para fazer o trabalho, até mesmo para o conteúdo
mais sério. Além disso, é um idioma com o qual a maioria deles está familiarizado.
Não há muito tempo um grupo de professores apareceu em minha empresa com um desenho
auxiliado pelo computador (CAD) que eles tinham inventado para engenheiros mecânicos. A
criação era muito melhor do que as pessoas estavam utilizando atualmente e eles afirmaram que
todo o mundo da engenharia rapidamente o adotaria. Mas o que eles encontraram foi muita
resistência, devido principalmente ao produto requerer muita aprendizagem – o software continha
centenas de novos botões, opções e acesso a serem dominados.
Os seus negociantes, entretanto, tiveram uma idéia brilhante. Observando que os usuários do
software CAD eram quase todos engenheiros do sexo masculino entre 20 e 30 anos, eles disseram
“Porque não fazer a aprendizagem em um vídeo game!” Então nós inventamos e criamos para eles
um jogo de computador no estilo “primeiro atirador” dos jogos para consumidores Doom and
Quake (Julgamento e Tremor), chamado The Monkey Wrench Conspiracy (A Conspiração da
Chave-Inglesa). Seu jogador se torna um agente secreto intergalático que tem que salvar a estação
espacial de um ataque do malvado Dr. Chave-Inglesa. A única maneira de derrotá-lo é usar o
software CAD, no qual o aprendiz deve se empreender para construir ferramentas, consertar armas e
desfazer armadilhas. O jogo tem uma hora de duração, mais 30 “tarefas”, as quais podem levar de
15 minutos a diversas horas dependendo do nível de experiência de cada um.
A Chave-Inglesa tem fenomenalmente sido um sucesso em atrair os jovens a conhecer o software.
Está sendo amplamente usado por estudantes de engenharia por todo o mundo, com mais de 1
milhão de cópias do jogo em edição em diversas línguas. Mas enquanto o jogo foi fácil para meu
pessoal de Nativos Digitais para inventar, criar o conteúdo tornou-se mais difícil para os
professores, que estavam acostumados a ensinar em curso que começavam com “Lição 1 – a
Interface”. Nós pedimos a eles então para criar uma série de tarefas por níveis nas quais as
habilidades a serem aprendidas estivessem inseridas. Os professores fizeram filmes de 5-10 minutos
para ilustrar os conceitos chaves; nós pedimos a eles para reduzi-los para menos de 30 segundos. Os
professores insistiram que os aprendizes precisavam daquele tempo para fazer todas as tarefas em
ordem; nós pedimos a eles para deixar o acesso aleatório. Eles queriam um vagaroso passo
acadêmico, nós queríamos velocidade e urgência (nós contratamos um escritor de cinema de
Hollywood para fornecer isso). Eles queriam instruções escritas; nós queríamos filmes de
computador. Eles queriam a linguagem pedagógica tradicional de “objetivos de aprendizagem”,
“domínio”, etc. (por exemplo, “neste exercício você aprenderá...”); nosso objetivo era eliminar
completamente qualquer linguagem que tivesse traços de educação.
No final os professores e o seu pessoal conseguiram êxito de forma brilhante, mas devido ao
esquema mental requerido eles gastaram o dobro do tempo que nós esperávamos. Quando eles
viram o método em prática, então a nova metodologia do “Nativo Digital” tornou-se seu modelo por
mais e mais ensino – tanto com ou fora dos jogos – a velocidade deles de desenvolvimento
aumentou drasticamente.
Reconsideração similar precisa ser aplicada a todos às matérias em todos os níveis. Embora todas as
tentativas em “educação entretenimento” para começar tem essencialmente fracassado tanto da
perspectiva educacional quanto da de entretenimento, nós podemos – e iremos, eu prevejo – fazer
muito melhor.
Em matemática, por exemplo, o debate não deve ser mais sobre usar calculadoras e computadores, -
eles são parte do mundo dos Nativos Digitais – mas como usá-los para selecionar as coisas que são
úteis para serem internalizadas, de habilidades chaves e conceitos a tabuadas de multiplicação. Nós
deveríamos focalizar na “matemática futura” – aproximação, estatísticas, raciocínio binário.
Em geografia – o que é tudo, mas ignorada atualmente – não há razão para uma geração que pode
memorizar mais de 100 personagens do Pokémon com todas as suas características, história e
evolução não podem aprender os nomes, populações, capitais e relações entre todas as 181 nações
no mundo. Depende apenas de como é apresentada.
Nós precisamos inventar metodologias para Nativos Digitais para todas as matérias, e todos os
níveis, usando nossos estudantes para nos guiar. O processo já começou – eu conheço professores
universitários inventando jogos para ensinar matérias que vão desde matemática até engenharia ou
até a Inquisição Espanhola. Nós precisamos achar maneiras de publicar e espalhar o sucesso deles.
Um objeção freqüente que eu escuto dos educadores Imigrantes Digitais é “esta metodologia é
ótima para fatos, mas não funcionaria com a ‘minha disciplina’ ”. Isso não faz sentido. Isto é apenas
racionalização e falta de imaginação. Em meus discursos eu incluo agora “experiências de
pensamento” onde convido professores universitários e professores a sugerir um assunto ou tópico,
e eu tento – imediatamente – a inventar um jogo ou outro método para Nativos Digitais a aprendêlo.
Filosofia Clássica? Criar um jogo no qual os filósofos debatem e os alunos tem que captar o que
cada um diz. O Holocausto? Criar uma simulação onde os alunos interpretam reunião em Wannsee,
ou um onde eles podem vivenciar o verdadeiro horror nos campos, ao contrário dos filmes como A
Lista de Schindler. É bobo (e preguiçoso) dos educadores – para não mencionar ineficiente –
presumir que (apesar de suas tradições) a maneira do Imigrante Digital de ensinar é a única
maneira, e que a “linguagem” dos Nativos Digitais não é tão capaz quanto a sua própria habilidade
de realizar quaisquer e todas idéias.
Então se os educadores Imigrantes Digitais realmente querem alcançar os Nativos Digitais – quer
dizer, todos seus estudantes – eles terão que mudar. Já é hora para pararem de lamentar, e assim
como o lema da Nike da geração dos Nativos Digitais diz “Apenas faça isso!”. Eles terão sucesso a
longo prazo – e seus sucessos virão mais rapidamente se seus administradores apóia-los.
Veja também: Nativos Digitais, Imigrantes Digitais Parte 2: A evidência científica por trás das mudanças de
pensamento dos Nativos Digitais, e a evidência que o estilo de aprendizagem dos Nativos Digitais funciona!
Marc Prensky é um líder pensador internacionalmente aclamado, conferencista, escritor, consultor, e criador de jogos nas áreas críticas de educação e aprendizagem. Ele é autor do Jogo Digital Baseado em Aprendizagem (McGraw-Hill,2001), fundador e CEO dos Games2train, um jogo baseado em companhia de aprendizagem, e fundador do Multiplicador Digital, uma organização dedicada a eliminar a divisão digital no mundo da aprendizagem. Ele é também o criador dos sites <www.SocialImpactGames.com>, <www.DoDGameCommunity.com> e <www.GamesParentsTeachers.com>. Marc possui a titularidade de MBA em Harvard e Mestrado em Educação em Yale. Outros trabalhos podem ser encontrados em <www.marcprensky.com/writing/default.asp>. Entre em contato com Marc através do e-mail marc@games2train.com


Postado por Ewerthon

Recado ao senhor 903


Vizinho –
Quem fala aqui é o homem do 1003. Recebi outro dia, consternado, a visita do zelador, que me
mostrou a carta em que o senhor reclamava contra o barulho em meu apartamento. Recebi depois a sua
própria visita pessoal – devia ser meia-noite – e a sua veemente reclamação verbal. Devo dizer que estou
desolado com tudo isso, e lhe dou inteira razão. O regulamento do prédio é explícito e, se não o fosse, o
senhor teria ainda ao seu lado a Lei e a Polícia. Quem trabalha o dia inteiro tem direito ao repouso
noturno e é impossível repousar no 903 quando há vozes, passos e músicas no 1003. Ou melhor: é
impossível ao 903 dormir quando o 1003 se agita; pois como não sei o seu nome nem o senhor sabe o
meu, ficamos reduzidos a ser dois números, dois números empilhados entre dezenas de outros. Eu, 1003,
me limito a Leste pelo 1005, a Oeste pelo 1001, ao Sul pelo Oceano Atlântico, ao Norte pelo 1004, ao
alto pelo 1103 e embaixo pelo 903 – que é o senhor. Todos esses números são comportados e silenciosos;
apenas eu e o Oceano Atlântico fazemos algum ruído  e funcionamos fora dos horários civis; nós dois
apenas nos agitamos e bramimos ao sabor da maré, dos ventos e da lua. Prometo sinceramente adotar,
depois das 22 horas, de hoje em diante, um comportamento de manso lago azul. Prometo. Quem vier à
minha casa (perdão, ao meu número) será convidado a se retirar às 21:45, e explicarei: o 903 precisa
repousar das 22 às 7 pois às 8:15 deve deixar o 783 para tomar o 109 que o levará até o 527 de outra rua,
onde ele trabalha na sala 305. Nossa vida, vizinho, está toda numerada; e reconheço que ela só pode ser
tolerável quando um número não incomoda outro número, mas o respeita, ficando dentro dos limites de
seus algarismos. Peço-lhe desculpas – e prometo silêncio.
Mas que me seja permitido sonhar com outra vida e outro mundo, em que um homem batesse à
porta do outro e dissesse:  “Vizinho, são três horas da manhã e ouvi música em tua casa. Aqui estou.” E o
outro respondesse: “Entra, vizinho, e come de meu pão e bebe de meu vinho. Aqui estamos todos a bailar
e a cantar, pois descobrimos que a vida é curta e a lua é bela”.
E o homem trouxesse sua mulher, e os dois ficassem  entre os amigos e amigas do vizinho
entoando canções para agradecer a Deus o brilho das estrelas e o murmúrio da brisa nas árvores, e o dom
da vida, e a amizade entre os humanos, e o amor e a paz.
(Rubem Braga).


Postado por Ewerthon